Jäsenmaksuinfoa onkin ollut sekä edellisessä Hobittilan Sanomissa että uudessa numerossa (joka on jo ehkä joillekin postilaatikkoon tippunut), mutta tässä vielä nettisivuillekin!
Lisähuomiona: jos et ole maksanut jäsenmaksuasi viime kaudella etkä tällä kaudella, niin maksathan sen viimeistään 31.12.2017 mennessä, niin pysyt varmasti jäsenenä, emmekä katso sinua eronneeksi! Seuran sääntöjen kohdan §4. Jäsenen eroaminen ja erottaminen mukaan ”Yhdistys voi katsoa jäsenen eronneeksi yhdistyksestä, jos jäsen on jättänyt maksamatta jäsenmaksunsa vuoden ajalta.”
________
Jos et ole vielä maksanut jäsenmaksuasi kaudelle 1.9.2017–31.8.2018, niin tee se pikaisesti! Jäsenmaksun maksamalla saat miittialennukset, seuran lehdet, alennuksia seuran myyntitavaroista sekä muita vaihtuvia etuja. Tuet myös seuran toimintaa!
Viitenumerona käytetään jäsennumeroa, jonka löydät Hobittilan Sanomien osoitekentästä tai maksamattomien perhejäsenten osalta erillisestä liitteestä. Jos et muista/löydä jäsennumeroasi (tai et ole varma, oletko maksanut), niin sen voi kysyä @Micco :lta yksityisviestillä tai sähköpostitse osoitteesta jasensihteeri@suomentolkienseura.fi. Jos olet seuraan liittyvä uusi jäsen, katso liittymisohjeet sivulta http://suomentolkienseura.fi/jasenyys/liittyminen/
Tilinumero: FI95 2001 1800 0427 42 (Nordea) Maksun saaja: Suomen Tolkien-seura Kontu ry Viitenumero: jäsennumero, joka löytyy Hobittilan Sanomien osoitekentästä tai erillisestä liitteestä Maksun määrä:
●Perusjäsenyys: 18 euroa
●Perhejäsenyys: 10 euroa (jos samassa osoitteessa asuu myös perusjäsen – ei sisällä lehtiä)
●Kannattajajäsenyys: 50 euroa.
HUOM! Mikäli yhteystietosi ovat muuttuneet, niin ilmoitathan uudet jäsensihteerille!
Syyskuun 21. päivä vuonna 1937 julkaistiin kolossa maan sisällä asuvista olennoista kertova lastenkirja. Kirja sai kohtalaisen hyvän aikalaisvastaanoton, mutta tarina erään hobitin matkasta sinne ja takaisin ei heti tehnyt oxfordilaisprofessorista menestyskirjailijaa. Tolkienin suosion hyökyaalto tuli vasta Hobitin pitkäksi venyneen jatko-osan myötä. Vuosien saatossa Hobittia on kuitenkin myyty eri arvioiden mukaan 35-100 miljoonaa kappaletta. Mikä Hobitissa yhä viehättää? Vaikka vastaus olisi oman kokemuksen perusteella selvä, Telegraphin analyysi voi silti tarjota mielenkiintoisia uusia näkökulmia. Entä millaisia jalanjälkiä Hobitti on jättänyt maailmaan ja populaarikulttuuriin?
Hobitti on käännetty yli 50 kielelle, monille kielistä useampaan kertaan. Lähes kaikilla lukijoilla lienee jo tiedossa kahden eri suomennoksen olemassaolo, mutta mainittakoon ne silti! Ensimmäisen suomennoksenhan teki Risto Pitkänen kustannusosakeyhtiö Tammelle. Lohikäärmevuori eli erään hoppelin matka sinne ja takaisin julkaistiinvuonna 1973. Samana vuonna WSOY julkaisi kuitenkin Eila Pennasen, Kersti Juvan ja Panu Pekkasen suomennoksen Tarun sormusten herrasta ensimmäisestä osasta. Huomattavan erilaisten erisnimikäännösten vuoksi Sormuksenritarien ensimmäinen painos varustettiin suomentajien saatteella:
»Bilbo Reppuli esiintyy päähenkilönä myös kirjassa nimeltä Lohikäärmevuori (The Hobbit). Koska tämä kirja on tyyliltään olennaisesti erilainen kuin Taru Sormusten Herrasta, ja sen on suomentanut eri henkilö toiselle kustantajalle, siitä onkin tullut kuvaus hoppeli Kalpa Kassisen seikkailuista. Pienin ponnistuksin lukija pystyy kyllä arvaamaan että Usvavuoret ovat samat kuin Sumuvuoret, peikot ovat hiisiä eli örkkejä, Kulpsin on Klonkku, Mörkkimetsä on Synkmetsä, Tuurin on Durin, Eskarla Esgaroth jne.»
Sittemmin, vuonna 1985, WSOY julkaisi Kersti Juvan kokonaan uudestaan suomentaman kirjan: Hobitti eli sinne ja takaisin.
Hobittia ovat kuvittaneet vuosien saatossa lukuisat eri kuvataiteilijat. On mielenkiintoista vertailla eri tulkintoja tutuista hahmoista, mihin Hobbithunter-sivuston kansikuvakokoelmatarjoaa kattavan mahdollisuuden. Osa kuvittajien ratkaisuista avautuu paremmin, kun muistaa, että Tolkien lisäsi vasta vuoden 1966 painokseen tarkemman kuvauksen Klonkusta ”pienenä, limaisena olentona”. Tämä näkyy sekä Torbjörn Zetterholmin kuvituksissaensimmäiseen ruotsalaiseen käännökseen vuodelta 1947 että Tove Janssonin kuvituksissa vuodelta 1962 . Vuonna 1976 Neuvostoliitossa julkaistulla venäjänkieliselläkin käännöksellä on omat erikoisuutensa: Mihail Belomlinskin kuvituksissaBilbon jalat ovat karvaiset kuin karhulla. Selitys löytyy käännöksestä: pelkkien karvaisten jalkaterien (eng. feet) käännösteksti puhuu karvaisista jaloista (eng. legs). Belomlinski piirsi Bilbon muistuttamaan suosikkinäyttelijäänsä, Jevgeni Leonovia. Belomlinski kertoi muistelmissaan pelänneensä Leonovin loukkaantuvan, mutta suotta. Leonov kertoo tapauksesta kirjeessä pojalleen, vaikuttaa suhtautuvan asiaan huumorilla ja kehuu sekä kirjaa että kuvitusta hurmaaviksi.
Miten Tolkien itse suhtautui Hobitin tai muiden tekstiensä kuvituksiin? Nämä kaksi artikkelia (1, 2)valaisevat Professorin mielipiteitä muiden kuvituksiin.
Bilbo ja kääpiöt ovat seikkailleet valkokankaalla useasti jo ennen vuotta 2012. Jos Peter Jacksonin elokuvien kestoa pitkittävät muutokset juoneen ärsyttävät sinua, kenties 1970-luvulla Rankin/Bass-studion kompakti animaatioelokuva miellyttää enemmän?
Myös Neuvostoliitossa osattiin mahduttaa Hobitti yhteen elokuvaan.
https://www.youtube.com/watch?v=6m0l3Yr1B50&t=9s
Oma kiinnostava tapauksensa oli suomalainen Hobitit-tv-sarja, joka painottui kyllä Tarun sormusten herrasta tapahtumiin, mutta ensimmäisessä jaksossa kerrataan Hobitin tarinaa.
Suomen Tolkien-seura Kontu järjestää nettilukupiirin. Tervetuloa mukaan Hobitin 80-vuotisjuhlaluentaan, olit sitten uusi lukija tai muistoja virkistävä konkari! Keskustelupalstalla julkaistaan viikon välein alustuspuheenvuoro aina yhdestä teoksen luvusta kerrallaan. Sen jälkeen sana on vapaa keskustelulle luvun tapahtumista, taustoista, yksityiskohdista, yhteyksistä, suurista ja pienistä linjoista, viittauksista, käännöksen kiemuroista ja mistä vain sanottavaa kukin löytää. Ja toki keskustelupalstalla on muutenkin jutustelua hobiteista, kääpiöistä ja muun muassa siitä, onko Keski-Maassa saunoja ja jos, niin millaisia.
Mitä Hobitti merkitsee sinulle? Mitkä luku- tai (elokuva)teatterikokemukset ovat jääneet erityisesti mieleen? Oletko team Fili, team Kili vai team Bilbo? Sana on vapaa kommenteissa!
Suomen Tolkien-seura Kontu ry järjestää yhteistyössä Gummeruksen kanssa kirja-arvonnan! Arvontaan osallistuvilla on mahdollisuus voittaa suomalaisen fantasiakirjailija Katri Alatalon uutuusromaani Käärmeiden kaupunki. Teoksen ja kirjailijan esittely löytyy Gummeruksen sivuilta täältä.
Arvontaan osallistuminen on helppoa: klikkaa tästä siirtyäksesi keskustelualue Vihreään lohikäärmeeseen, ja kirjoita arvontakeskustelun jatkeeksi lyhyt (tai miksei pitkääkin!) viesti jossa kerrot, miksi uutusromaani kiinnostaa juuri sinua.
Voittajat ilmoitetaan samaisessa keskustelussa 16.8. kello 9.00. Kirjoja jaetaan 5 kappaletta – tämän helpompaa keinoa uunituoreen fantasiakirjallisuuden hankkimiseen tuskin onkaan!
Ensi viikolla on Worldcon, jee! Suomen Tolkien-seura edustaa Worldconissa omalla pikku pöydällään, jonka ääressä pyrimme päivystämään parhaamme mukaan koko conin aikana. Tolkien-ohjelman aikana pöytä on todennäköisesti tyhjillään. Seuran pöytä löytyy Messuhallin hallista 5, kuten muutkin järjestöpöydät (”fan tables”). Seuran hankkiman iZettle-laitteen ansiosta käteisvarannot eivät enää rajoita badge-ostoksia, vaan korttimaksut useimmilla pankki- tai luottokorteilla käyvät niin helposti, että tilisi on tyhjä ennen kuin huomaatkaan!
Hinnasto
Kangasmerkit: 3 €/kpl, 5 €/2 kpl
Logokassi: 5 € (vanha malli) 7/10 € uusi malli (jäsenet/ei-jäsenet)
Värityskirja-Legolas: 6 €/kpl (huom! Värityskirja-Legolas sisältyy tämän vuoden jäsenmaksuun! Voit noutaa oman Legolaksesi seuran pöydältä, lopuille jäsenille se postitetaan Worldconin jälkeen)
Next week marks the beginning of this tiny event which you might have heard of, the Worldcon, that is. The Finnish Tolkien Society Kontu will be represented at the Worldcon with our own Fan Table. We’ll do our best to keep the table manned throughout the con so come and say hi! During Tolkien-related programme our table might be empty, though… You’ll find us at the Hall 5 in Messuhalli among other Fan and/or Bid tables.
We are happy to discuss the family trees of hobbits and taller creatures alike or hear you recite some poems from the Lord of the Rings in your own language. And of course, there’s plenty of fabulous badges and a Tolkien colouring book for sale! You can pay in cash (€) or by card, our card-reader-thingy iZettle accepts most credit or debit cards.
Price list
Fabric badges: 3 €, 5 € for 2 pcs
Bag with the logo: 5 € (old version) 7/10 € new version (members/non-members)
Tolkien Colouring Book: 6 € (If you are a member of the Finnish Tolkien Society, you are entitled to one free copy of the colouring book, yay! You can come and pick it up at the table, or we’ll have it mailed you afterwards)
Seuralle valittiin uusi hallitus vaalikokouksessa 15.7.2017. Hallituksen kokoonpano toimikaudelle 1.9.2017-31.8.2018 on seuraava:
puheenjohtaja: Sonja Virta varapuheenjohtaja, myyntitavaravastaava: Leena Peippo sihteeri: Janne Seppänen rahastonhoitaja, jäsensihteeri, webmaster: Mikko Nikkilä tapahtumavastaava: Olli Pitkänen tapahtumavastaava, Hobittilan Sanomien päätoimittaja, paino- ja postitusvastaava: Santeri Palin varajäsen, Mikon kisälli: Eetu Sipilä varajäsen, tiedotusvastaava: Outi Suppanen
Myös toimintasuunnitelma hyväksyttiin vaalikokouksessa.
Suomen Tolkien-seura Kontu ry: Toimintasuunnitelma 01.09.2017–31.08.2018
Tiedotus ja yhteistyö
Hobittilan Sanomat: Julkaistaan kolme–neljä Hobittilan Sanomat -tiedotuslehteä.
Smial-kilpailu: Toimintavuoden aikana on käynnissä kaksi seuran smialeille tarkoitettua smial-kilpailua, eli kalenterivuosien 2017 ja 2018 kilpailut, jotka järjestää kullekin kalenterivuodelle valittu smial-vastaava. Palkinnot jaetaan vuosijuhlassa tammikuussa 2018 ja 2019.
Muut Tolkien-järjestöt: Harkitaan mahdollisuutta pitää yhteyttä erityisesti edellisten vuosien aikana tutuiksi tulleisiin ulkomaisiin Tolkien-järjestöihin esimerkiksi lähettämällä heille seuran julkaisuja tai joulukortteja.
Arkisto: Kootaan seuran vanhoja materiaaleja eri ihmisiltä talteen seuran arkistoon, selvitetään ja harkitaan arkiston sisältöä ja sen entistä parempaa käytettävyyttä seuran jäsenille sekä muille aiheesta kiinnostuneille.
Kuvastaja-palkinto: Jaetaan tarvittaessa vuoden 2016 parhaalle suomalaiselle fantasiakirjalle Kuvastaja-palkinto. Esikarsinnan ja valintatyön toteuttaa Kuvastaja-raati. Palkinto jaetaan Helsingin kirjamessuilla lokakuussa 2017.
Yhteistyökokous: Osallistutaan fantasia- ja scifi-järjestöjen yhteistyökokoukseen kevättalvella 2018.
Tolkien Reading Day: Vietetään Tolkien Reading Dayta 25.3.2018 ainakin kirjastoille suunnatulla mainostuksella.
Tapahtumat
Tapahtumia, erityisesti miittejä, aikataulutettaessa tarkistetaan con-tapahtumakalenteri ja mahdollisuuksien mukaan vältetään päällekkäisyydet jäsenistöä kiinnostavien tapahtumien kanssa. https://confluence.tracon.fi/display/CONCON/Tapahtumakalenteri
Miitit: Järjestetään neljä tai viisi miittiä, joista yksi on nelipäiväinen The Miitti kesällä 2018. Toimintavuoden ensimmäinen miitti on Syysmiitti, joka pidetään Partiokolkassa Toivakassa pe 13.10.–su 15.10.
Kuukausitapaamiset: Smial Brandagamba järjestää seuran kuukausitapaamisia joka kuukauden viimeisenä sunnuntaina Helsingissä.
Tracon: Osallistutaan Traconiin myyntipöydällä la 09.09 – su 10.09.2017.
Hobitti 80 vuotta: The Hobbit -kirjan julkaisusta on kulunut 80 vuotta 21.9.2017. Harkitaan asian juhlistamista esimerkiksi jollakin internet-pohjaisella, ja siten jäsenet hyvin tavoittavalla, tavalla.
Vuosijuhla: Seuran 26. vuosijuhlaa vietetään lähellä varsinaista päivää eli tammikuun kolmatta, kuten lauantaina 06.01.2018. Juhla voi olla esimerkiksi ohjelmallinen juhlaillallinen joko mahdollisesti järjestettävässä vuosijuhlamiitissä tai muilla tavoin.
Suomenlinna-piknik: Järjestetään piknik-muotoinen kesätapaaminen Suomenlinnassa yhdessä muiden fantasia- ja scifi-järjestöjen kanssa kesällä 2018.
Finncon: Osallistutaan Finnconiin Turussa la 14.7. – su 15.7.2018.
Myyntitavarat ja pankkitili
Seuran myyntitavaroita ovat uudet seuran logolla varustetut kangaskassit, uusi värityskirja-Legolas, kaksi uutta kangasmerkkidesignia (”That’s what I’m Tolkien about” ja Lumihiutale), rintamerkit sekä t-paidat. Uusia myyntitavaroita ei tarvinne hankkia ainakaan syksyn 2017 aikana. Tavaroiden myyntitilannetta ja tarvetta seurataan. Seuraavaa hupparitilausta harkitaan aikaisintaan vuonna 2019. Seuran tuotteita myydään ainakin miiteissä sekä coneissa, tarvittaessa myös postitse. Kesällä 2017 hankittu iZettle-maksulaite mahdollistaa maksukorttimyynnin. Harkitaan pankkipalveluiden kilpailuttamista.
Jotka ette maanantaina 15.5.2017 päässeet nauttimaan ohjannut Riitta Jalosen ohjaamasta ”Eru Ilúvatar – The Ethos of Tolkien’s Lore” -lyhytdokumentista (2015, 26 min) kanssamme, niin voitte katsoa sen Vimeosta hintaan 4,17€ (katsontaoikeus 24h)! Ennakkotietona myös, että samoilta tekijöiltä on valmistelussa dokumentti Tolkienista, Suomesta ja Kalevalasta.
Vuoden 2017 Tolkien-lukupäivän teema on runot ja laulut Tolkienin teoksissa.
Mikä on Tolkien-lukupäivä?
Tolkien-lukupäivää vietetään vuosittain maaliskuun 25. päivä. Tolkien Societyn vuonna 2003 käynnistämä ja eri puolille maailmaa levinnyt tapahtuma rohkaisee ihmisiä kokoontumaan ja tutustumaan kirjailija J. R. R. Tolkienin tarinoihin kouluissa, yliopistoissa, lukupiireissä tai perheen kesken. Suomen Tolkien-seura Kontu kehottaa erityisesti kouluja ja kirjastoja osallstumaan ja järjestämään omaa ohjelmaa sekä asettamaan esille Tolkienin kirjoja.
Päivää voi viettää monella tapaa sekä yksin että yhdessä muiden kanssa. Monet Tolkien-fanit juhlistavat päivää lukemalla lempilukujansa Tolkienin teoksista tai aloittamalla kokonaisen kirjan jälleen alusta. Lukupäivä on erinomainen mahdollisuus kaikenikäisille lukea yhdessä ja jakaa ajatuksia Tolkienin teoksista.
Tänä vuonna Tolkien Society on valinnut päivän (vapaaehtoiseksi) aiheeksi Poetry and Songs in Tolkien’s Fiction (Runot ja laulut Tolkienin teoksissa) mikä on aiheena varsin mielenkiintoinen: Tolkienin teoksissa on paljon runoja, ja niiden lausuminen on hauskaa ja helppoa. Lauluja Tolkienin teksteihin on sävelletty vuosien mittaan runsaasti, ja lukijalle voikin olla mielenkiintoista nähdä, millaisiin ratkaisuihin muusikot ovat päätyneet tekstien sovittamisessa.
Kevätmiittimme (23.-26.3.) osuu tänä vuonna Tolkien-lukupäivän kanssa päällekäin, joten miitissä tulee olemaan kivaa ohjelmaa teemapäivään liittyen. Tilaa on runsaasti, joten mukaan mahtuu vielä! Lisätietoa miitistä löytyy täältä, ja ilmoittautuminen onnistuu täällä.
‘Restoring the Shire‘ is a youth exchange project part of Erasmus+ program and funded by European Commission. The project was organized by the Hungarian Tolkien society together with societies from Lithuania and Finland. This is a short report about the project, originally written for the Erasmus+ office. Finnish version of the report will be added shortly.
‘In a hole in the ground there lived a hobbit.’ – so begins the famous story about hobbit Bilbo called The Hobbit, Or There and Back Again written by English writer J.R.R. Tolkien. By that time nobody knew what a hobbit is, how they look or what they do. It was entirely new race in Fantasy genre, but since the day the opening line was written the story evolved into marvelous epic about friendship, strength, sacrifice and the good that defeats evil. Nowadays hobbits are very well-known due to their open minded and outgoing nature, hospitality and cheerful festivals.
Shire in Middle-Earth – the mythical world created by J.R.R. Tolkien – was a closed country where very few humans or other races have stepped into. There hobbits lived their quiet, idyllic, everyday life, without even knowing about the outside world. However, today it would be almost impossible for the hobbits to stay silent in the Shire as people from different countries gather together to relive their lives. This year J.R.R. Tolkien’s fans from Hungary, Finland and Lithuania joined their forces and restored Shire and its way of life. Project ”Restoring The Shire” gave an opportunity for young people to get a small glimpse into hobbits lifestyle.
‘Restoring the Shire‘ is a youth exchange project part of Erasmus+ program and funded by European Commission. The project was organized by the Hungarian Tolkien society together with societies from Lithuania and Finland. This is an ongoing collaborative project which idea to unite people through literature and J.R.R. Tolkien’s fiction was first realized in Lithuania in 2013 organizing the camping-hiking activities called ‘Mirkwood‘. Following the success of the project, this time the camp was held in Hungary with Finish joining for the first time.
The Restoring the Shire project was an international camp organised by the Finnish, Hungarian, and Lithuanian Tolkien societies, between 15-24 of July, 2016, and took place in Pénzesgyőr, Hungary. Its aim was to foster the exchange of best practices and cultural heritage between these three groups, facilitated by the Tolkien-based setting and loose ’story’ of the camp. Tolkien has clearly laid out in his works his distinctive views on respecting unspoiled nature and praised a peaceful agricultural lifestyle that is in harmony with nature and does not overexploit it. The Societies aim to uphold these principles in their everyday life, frequently joining in other civil organizations’ activities and conducting each of its programs in accordance with them. By combining these principles in practice, participants could explore and re-evaluate their common European identity as well as obtain useful knowledge and skills that can help them tackle various challenges and obstacles their life might present them with. Therefore the RTS project had two aims: to forge strong bonds between international groups and to promote a sustainable lifestyle through informal, peer-to-peer and experiental learning. The two goals were interrelated: sustainability cannot be effectively achieved without local and transnational cooperation and active participation.
This was full achieved in the camp. The participants were immersed in a multicultural setting, where, through intensive workshops and lectures they learned about each others’ cultures, theories of sustainability, and various skills, such as building an oven, leatherworking, pottery, weaving and textilework, herblore and recognising edible fungi, beekeeping, brewing beer, and hunting and fishing. The lectures and workshops were organised and led by the participants themselves, involving outside experts only in three cases. We also strove for international collaborations: therefore most of the programme items were led by two or, where possible, three people, one from each ethnic group. Thus the exchange of ideas started long before the camp, and peer-to-peer learning started in earnest during the project. We chose skills which are rarely practiced, but can be incredibly valuable not only if one seeks a sustainable and green lifestyle, but may also be applied as a trade, and thus can be improved on one’s own. We were happy to see that by the end of the camp, in the brief space of 8 days, even participants, to whom, for example, leatherworking or oven-building was completely new, were working on their own, creating and finishing their own projects, and helping each other.
The sharing of skills and common projects actively promoted the formation of groups of mutual interest and friendships. Many of our participants have made new friends, with whom they are in active communication, exchanging professional knowledge, or simply being there.
Since the camp relied heavily on practical knowledge, the best way to assess its success was by immediately using it, and seeing if it works. Our success was attested by the many beautiful things the participants have crafted or built: among others tiles, wooden carvings, statues, and a multipurpose oven. Many have started their own projects upon going home, and are developing their skills.
As an official documentation of the knowledge acquired during the camp, we have chosen to present the participants with a Europass certificate. This states what workshops and lectures each person took part in, and how they contributed to the project. The Europass certificate is accepted by many institutions continent-wide, and can be used for reference in CVs.
The theme of the camp was crafts, which could have been developed in the Shire. Participants of the project had chance to explore all kinds of activities –starting from the oven construction, woodworking and finishing with the classes about medicinal plants and bread baking. Also, during the camp there were multiple lectures held, people discussed on different topics – about Tolkien’s views on industry and modernism, agricultural deities and the significance of the hobbits in the history of Middle-Earth. Participants also learned how to work with leather, wood and tin, how to make syrups from medicinal herbs. People shared cultural traditions, folk songs and dances. Hiking activities were organised so people could get to know the surrounding area – Pénzesgyőr city, the monastery in Bakonybél, beekeeping museum in Hárskút village, nature science museum, library and botanical garden in Zirc. At the end of the camp the small market was organized to show visitors all the goods that were made during the time of project.
On the first day of camp-site it was easy to feel confused – more than 60 participants were trying to settle in. There were many unfamiliar faces, but they all smiled and you could feel welcoming sparkles. House, which was chosen for the Shire restoration, was very warm and cosy, the interior and exterior added charm and it was all fairylike – beautiful small gates inviting to come in, wooden arches, lavender and other herbal bundles left in the sunlight to dry, winding horns and deer antlers hanging on the walls, round stoned fireplaces, beautiful sunsets and quiet sheep voices coming from the far. This was a true hobbits summer –scorching and tiring, but at the same time full of surprises. And even if the hobbits do not like adventures, you could not avoid them during this camp. The week passed was very busy and tiresome of many activities, but also it was unforgettable. Surprise was, how fast each of us adapted to each other and how fast the confusion left our faces. At the end of the camp we were all friends. We were questioning ourselves, can this be the actual J.R.R. Tolkien’s spirit and legacy? Bringing different people together for single purpose and adventure?
The camp was thoroughly enjoyed by the participants, especially by the Lithuanian and Finnish ones, who had a chance at exploring the Hungarian countryside, and interact with the locals. The inhabitants of Pénzesgyőr and the neighboring villages were also keen to meet the participants. Among the campers, a strong and persistent community arose: we all helped and entertained each other, sharing our traditions, beliefs, mythologies, theories and, most important to all inhabitants of the Shire, recipes. All participants left with many new skills, and with a feeling that we have successfully demonstrated that sustainability can be enjoyable and may be achieved through the sharing of ideas, communal and cultural effort, hard work, and not in the least through having a guiding vision: in our case, the depiction of the Shire in Tolkien’s mythology.
During the camp the bonds between Tolkien societies strengthened as it did between individual members. The aim of ‘Restoring the Shire’ was to unite people from different cultures, share different experiences and learn new skills and crafts. It exceeded expectations. Project participants and organizers were very glad to have the opportunity to dive into the fantasy world of Tolkien.
Kommenttien kirjoittaminen edellyttää että olet kirjautunut.